2018年6月7日,上海交通大学外国语学院管新潮副教授在外语教学部做了关于《医学语料库的研究与创建应用》的专题报告。
整个报告分为三个部分进行。第一部分,管教授为在座的教师厘清了语料库的概念,并讲述了医学语料库的应用价值。第二部分,是关于语料文本的收集工作。主要是在选取标准方面,需要一一对应、提高文笔表现力、符合阅读习惯、语料的同质性以及专门模块的特性。接着,讨了关于医学语料收集的技巧,即语料降噪与语料清洗,完成更好的替换,如采用WORD、EmEditor和Python等工具。为此,还述及了获取专业双语语料的技巧与方法。其中,ABBYY Aligner等系列软件应用流程的优化使得语料库的创建更加切实可行,尤其是管教授用EXCEL等工具演示了医学类双语语句的提取与分类的方法。最后,管教授介绍了医学专业通用词和术语本身的挖掘价值:通过翻译实现特定领域的开发与学习,特别是常用词的词义发掘问题。如何运用智能工具把握翻译质量是医学语料库建设的一个关键环节。第三部分,讲述了选题构思、整体架构、摘要、引言、文献综述、论证过程、结果讨论和总结等方面在论文写作中的作用。
讲座结束后,管教授和外语教学部的教师进行了热烈互动,分享了上海交通大学的在医学类语言教学方面的经验。本次专家专题报告为广大外语教学部教师带来了新的理念,提供了提升的平台。(外语教学部)